Non ho avuto la possibilità di notificarlo, ma venerdì (o sabato?) ho fatto il commit "finale" della traduzione della Guida per l'utente dello GNOME Desktop. Finale non tanto perché completata, quanto perché con un ragionevole margine d'errore i messaggi tradotti sono tradotti in modo corretto.Estendo l'annuncio a tutti i miei affezionati lettori.
A questo punto la traduzione di questa guida (ancora 1744 messaggi da tradurre) è aperta ai contributi di tutti. Ovviamente, oltre a tradurre, sono benvenute le revisioni dei messaggi già tradotti (1016).
Io per il momento non ho molta voglia di tradurre (sono un po' saturo di questa traduzione), semmai potrei occuparmi della realizzazione delle figure.
Ovviamente a chi volesse intraprendere il lavoro di traduzione è richiesto, oltre alla solita conoscenza dell'inglese e dell'italiano, una buona conoscenza di GNOME, la voglia e la forza di mantenere le nuove traduzioni in linea (stile e terminologia) con le nuove traduzioni e un pizzico di conoscenza di XML-Docbook (per quei tag che non si possono evitare).
Il mio misero consiglio è di occuparsi di piccole cose per volta, ad esempio completare la traduzione del capitolo che spiega le varie opzioni ed il funzionamento di un certo strumento di preferenze, piuttosto che saltare da una parte all'altra del PO. Questo favorirebbe anche la divisione della traduzione tra diverse persone. Oh, dimenticavo, lasciando fuzzy le traduzioni effettuate, così da permettere una seconda revisione a chi (io?) andrà a fare il merge.
Per tutte le informazioni, chiedete pure a me in lista. In un tempo ragionevole e compatibile con i miei impegni, risponderò a tutti.
PS se credete possa essere utile, posso convertire gli XML in HTML e
pubblicarli sul mio spazio, così da permettere a chi non le ha installate la lettura del testo intero.
PPS sempre sul mio spazio web ci sono già le guide per l'amministrazione e per l'accessibilità... se a qualcuno andasse rileggerle...
... convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato ...
4 aprile 2006
Apertura della traduzione della user-guide di GNOME
Ho appena scritto questo post sulla mailing list dei traduttori di GNOME
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento