1 aprile 2009

Verso la 2.28 e oltre

Visto che ora sono coordinatore, benevolente ma dispotico, del team italiano di GNOME, vi annuncio che a partire dal prossimo rilascio stabile (ossia la 2.28) verranno applicate le seguenti modifiche:
  • La traduzione di screenshot passerà da "schermata" a "istantanea"
  • Il menù File diventerà il menu Archivio
  • Il menù Modifica diventerà il menu Composizione
  • Gli archivi (.gz, .tar.gz o .zip o altro) saranno indicati come "archivi compressi" o "schedario"
  • Avanzando il tempo verrà valutata la possibilità di riutilizzare e glossariare ogni valido traducente (e ce ne sono parecchi) reperibile in questo thread, con la riserva ovviamente di applicarlo comunque nella 2.30/3.0
Per semplificare le cose sto già preparando uno script in Perl che pubblicherò a breve su github.

Alt+F2 -> free the fish -> enter

5 commenti:

gaspa ha detto...

sei un genio!
wanda la conoscevo già, però... :)

Luca Ferretti ha detto...

Hmmmm, a quanto pare no, sono un idiota più idiota degli idioti a cui sto cercando di rifilare lo scherzo...

Ma questa regola vale in Italia

Però a mia discolpa posso dire che ci ho messo un po' a ritrovare quel link :(

Luca Ferretti ha detto...

Dopo Italia ci va un "?" (punto interrogativo)

Anonimo ha detto...

Dio mio menomale che è uno scherzo mi è venuta na cosa...

sythenast ha detto...

Terribile, l'ho letta una settimana dopo il 1° Aprile e non ho pensato ad uno scherzo...